EGYPT : The Rise and Fall of Sawt el-Qahira, the Arab World’s First Record Label

The story of the company, which owns the catalog of the legendary singer Umm Kulthum, mirrors Egypt’s complex and troubled past.

Nestled at the heart of Egypt’s bustling capital lies a vibrant and enchanting district known as Wust el-Balad — in English, downtown Cairo. Suffused with a symphony of artistic expression and architectural marvels, its streets weave a splendid historical tapestry, seamlessly blending influences from various epochs. With each step, one can witness a captivating fusion of Islamic, European and Art Deco styles, monuments to the city’s diverse past.

Venturing deeper into the labyrinthine alleyways, one discovers hidden art studios, artisan workshops and sidewalk cafes, where the lingering aroma of fresh-brewed coffee welcomes writers and thinkers to gather, exchange ideas and fuel their creative endeavors. Even the residential streets, like Champollion Street, are alive with the hum of car mechanics, bakeries and miscellaneous workshops, interspersed with essential eateries such as the renowned Abou Tarek koshary joint.

Yet tucked away discreetly on a serene side street at the end of Champollion Street lies a hidden gem: Sawt el-Qahira (literally “the sound of Cairo,” self-identified in Latin characters as SonoCairo), a retail store belonging to the state-owned Egyptian record label that emerged as the most prominent music label in the Arab world from the 1960s to the 1980s, which has become a testament to the city’s forgotten cultural heritage.

The entrance to the store is unmistakable, adorned with a bright blue banner proudly displaying the iconic Sawt el-Qahira logo. Flanking the entrance are captivating photographs of Egypt’s legendary musicians, with the illustrious figure of Umm Kulthum, also known as Kawkab el-Sharq (Star of the East), taking center stage. As one steps inside, the store reveals a modest collection primarily dedicated to Umm Kulthum’s timeless music. Amid the shelves are CDs, DVDs, cassette tapes and a select few remastered vinyl records. While Umm Kulthum shines as the most prominent figure, the quaint space also pays homage to other luminaries from Egypt’s golden age of art and culture, including Mohammed Abdel Wahab, Abdel Halim Hafez, Sayed Darwish and many more.

But the relentless march of time has left its mark on Sawt el-Qahira. The store exudes an air of neglect, as if lost under shifting tides. Even though Sawt el-Qahira was the first Arab-owned record label in the Middle East and played a crucial role in empowering local artists and spreading Egyptian music across the Arab world, the once-vibrant space marks the absence of its storied past. Now all that remains are forlorn products of nostalgia, their presence veiled beneath a thin layer of dust. So how was it that Sawt el-Qahira managed to fade out of history? The story of the company’s troubled history and slow demise interweaves with that of the warring political agendas that transformed Egypt.

It begins in July 1952, when a group of Egyptian army officers known as “al-dubbat al-ahrar” — the Free Officers — removed King Farouk from power, with popular support from the masses. The coup d’etat, led by Gamal Abdel Nasser, ushered in a period of profound sociopolitical and economic change that included agrarian reforms, massive urbanization and an unprecedented industrialization drive that transformed Egypt from a colonized kingdom into a modern republic.

The new revolutionary government embraced an anti-imperialist agenda, which manifested through Arab nationalism and international nonalignment. In 1954, Nasser became prime minister of the new republic, and quickly began nationalizing key industries, starting with the British- and French-owned Suez Canal Company in 1956. By October 1961, Nasser had embarked on a major nationalization campaign that targeted, among other things, foreign-owned businesses, foreign trade, banking and large-scale industry. Among the lesser-known victims of Nasser’s nationalization drive was Egypt’s private sector record manufacturing company.

During the early to mid-1950s (the precise date is difficult to confirm, due to discrepancies) the Egyptian singer-songwriter Mohamed Fawzi founded Misrphon, a music production company intended to support his musical film work. At the time, Fawzi was one of the country’s seminal composers, having worked with such eminent singers as Shadia, Sabah and Leila Mourad. He was celebrated for the originality of his music, as well as his role in developing a modern Egyptian musical style. Fawzi was both prolific and patriotic, having produced Egyptian and Arab nationalist music (including a liberation song for Algeria that became that country’s national anthem following independence). His nationalism was even apparent in his choice of the name Misrphon — “Misr” is Arabic for Egypt, making his chosen name, effectively, the “sound of Egypt.”

At the time, there were very few music production facilities in Egypt, especially ones that were Egyptian-owned. Records were pressed in Europe before being imported to Egypt, an economically taxing process that increased shipping costs and raised retail prices significantly. Fawzi sought to eliminate this inequality in music production by building a modern, Arab-owned record factory in Egypt — the first of its kind in the Arab world and Africa. Fawzi then lured Egypt’s leading singers of the day to record at his facility by appealing to their nationalism and offering artists a share of royalties rather than a lump-sum payment. He managed to sign a number of important artists, including Shadia, Sabah and, most importantly, Umm Kulthum. By 1959, Fawzi had expanded his company to include a state-of-the-art recording studio and a retail outlet. He also rented his studios and factory to other music recording companies in the Arab world.

By 1960, Misrphon had begun to turn a profit. Adverts for the music production company were regularly published in magazines and periodicals, alerting readers that “Misrphon presents the most famous female and male singers performing their latest songs.” Fawzi had achieved his dream. He had established the Arab world’s first record factory and had brought the country’s top stars into his vision for Egypt’s musical future. He had cemented his status as a visionary and, having secured his musical legacy, dedicated himself to the continued growth of his beloved company.

Unbeknownst to him, in a matter of months, he would become the latest victim of Nasser’s growing political ambitions.

In 1961, Nasser issued a wide array of socialist decrees in his attempt to transform Egypt’s socioeconomic structure. One of his measures was Law 117, which nationalized the remaining banks and large-scale industry. Another was Law 118, which allowed the Egyptian government to assume partnership in certain companies and foundations.

Philips Orient, a Dutch manufacturing company that owned 50% of Fawzi’s Misrphon, was among the entities targeted by the Egyptian government. After nationalizing Philips Orient, the Egyptian government placed Misrphon under the administrative supervision of the Egyptian General Institution for Theater and Music. Though Fawzi still held 50% of Misrphon shares and, on paper, the position of managing partner with full administrative control and liability, he had effectively lost control of Misrphon. Even his personal villa, which contained a recording studio, was seized by the government.

Fawzi was offered the position of artistic advisor to the (de facto state-owned) Misrphon, which came with a small office and a modest salary for his labors. Understandably, he chose to turn down the offer. He eventually sold his remaining shares for a pittance to Sawt el-Qahira, the state-run company founded on the ashes of Misrphon in 1964.

Robbed of his company and passion, Fawzi fell into a depression and died from a rare disease in 1966, aged 48. He had produced what would be his final composition eight months earlier, a patriotic song titled “Umm el-Balad” (“Mother of the Country”).

In the meantime, Sawt el-Qahira continued to grow. Under the supervision of the Ministry of Culture, it established a second manufacturing company and began constructing gramophones to sell at a modest price to boost record sales. The company also expanded its operations to include a wider range of cultural, educational and religious recordings.

In its takeover of Misrphon, the Egyptian government had retained a significant catalog of recorded music, as well as contracts with important artists. This cultural capital played a pivotal role in Nasser’s strategy of using soft power to further Arab nationalism. Recognizing that Sawt el-Qahira provided him with cultural as well as economic resources, the president used the likes of Umm Kulthum — who happened to be under contract with Misrphon — to galvanize support for his nationalist agenda. Sawt el-Qahira even worked in tandem with Egyptian state radio to export Egyptian music and culture across the Arab world, and Nasser often broadcast his political speeches following Umm Kulthum’s performances.

Umm Kulthum was especially important to Sawt el-Qahira. Her contract with Misrphon, which included exclusive rights to her earlier works, essentially gave the state monopolistic control of one of Egypt’s most important cultural assets. In 1964, the same year that the Egyptian state assumed full control of Misrphon and transformed it into Sawt el-Qahira, Umm Kulthum and her longtime rival and fellow sensation Mohammed Abdel Wahab collaborated to release “Enta Omry” (“You Are My Life”) — a seminal song that helped establish Sawt el-Qahira and distracted from Nasser’s political failings and growing totalitarian policies.

As a symbol of pan-Arabism and source of Egyptian pride, exclusivity over Umm Kulthum’s oeuvre would remain Sawt el-Qahira’s greatest achievement. It would also be the source of long-standing litigation regarding the rights to her work, even after Nasser himself left the political scene.

Nasser’s sudden passing in September 1970, at the age of 52, marked the beginning of a turbulent period in Egypt’s history. Following Nasser’s death, his vice president Anwar Sadat assumed the presidency and embarked on a path that diverged from Nasser’s ideology.

Sadat’s rise to power brought about a new era characterized by a series of transformative policies and reforms. One of the most notable changes came in 1971, when Sadat launched the Corrective Revolution, purging prominent figures associated with Nasser’s regime. This marked a shift in leadership and a departure from Nasser’s populist approach. However, it was Sadat’s “Infitah” (Open Door) policies that had the most far-reaching implications for Egypt. The Infitah aimed to liberalize the economy, attract foreign investment and encourage private enterprise. It marked a significant departure from the socialist policies pursued by Nasser, as Sadat sought to integrate Egypt into the global economy and foster economic growth.

The Infitah resulted in the relaxation of state control over various sectors, the privatization of some industries and the encouragement of foreign investment. However, it also resulted in devastating socioeconomic disparities that widened the already significant wealth gap. It also decimated social welfare, public education and the health care sector. By the late 1970s, even Sawt el-Qahira was facing the challenges of a new market.

In 1973, the state-controlled company began manufacturing cassettes to meet the growing demand for a more convenient, portable and cost-effective way of listening to music. While Sawt el-Qahira had maintained monopolistic control of Egypt’s vinyl market — and thus the music industry as a whole — for more than a decade, Sadat’s Infitah policies meant that privately owned cassette companies were beginning to emerge within Egypt, flooding the market with products outside state control. What resulted was a significant shift in Egypt’s music scene, with the state no longer dominating the country’s cultural output. Nevertheless, the Egyptian government attempted to exert control in other areas, mainly through influencing what was considered permissible music.

“Glossy photographs, accompanying the Ministry of Information’s history of Sawt al-Qahira, show Egyptian employees working diligently in the company’s state-of-the-art facilities in Alexandria,” writes Andrew Simon in his acclaimed book, “Media of the Masses: Cassette Culture in Modern Egypt.” He adds: “Women manage master recordings, while men handle packaging, the creation of cassette cases, and the printing of cassette sleeves and posters. If examined together, these images convey a clear message. Sawt al-Qahira’s cassette division shared nothing in common with the so-called ‘companies’ blasted by critics for producing ‘vulgar’ tapes. For one, the label was not limited to a single room or a sidewalk kiosk. It operated out of not one, but two, well-lit, technologically advanced factories.”

In 1977, the Egyptian government issued a decree renaming Sawt el-Qahira Record Company to Sawt el-Qahira for Audio and Visuals — a change that emphasized the company’s shifting priorities. Within a matter of years, Sawt el-Qahira would stop manufacturing records entirely.

Unable to compete against the onslaught of private labels and bootleg tapes, Sawt el-Qahira traded in golden-age nostalgia and religious recitations, which had risen in popularity as Islamic conservatism took hold in Egypt during the 1970s and ’80s. This trend continued following Sadat’s assassination at the hands of an Islamist fundamentalist army officer in 1981 and throughout his successor Hosni Mubarak’s tenure as president.

Today, Sawt el-Qahira’s religious catalog continues to enjoy a prominent place on the company’s official website — a catalog that includes Quranic recitations and the teachings of the controversial Muslim scholar Metwali el-Sharawi. The company also produces an array of religious television programming, including popular Ramadan shows such as “Muhammad: The Prophet of God.”

Sawt el-Qahira’s website does not appear to have been updated in several years. The most recent post available on the site, dated 2021, consists of a news release announcing a significant legal victory for the company. The announcement highlights that Cairo’s Economic Court ruled in favor of Sawt el-Qahira, affirming its exclusive rights to Umm Kulthum’s catalog. This ruling came as a result of a highly publicized lawsuit initiated by the family of the late star.

While Sawt el-Qahira no longer resembled the vision of its late founder, it continued to maintain an iron grip over one of the country’s most lucrative assets.

Shortly before the COVID-19 pandemic overwhelmed the world, Egypt hosted the 51st Cairo International Book Fair. Amid the bustling maze of stalls stood a modest booth adorned with the distinctive Sawt el-Qahira banner, and within this unassuming space a myriad of products lay on display: dusty cassettes, CDs and a collection of religious teachings. Among the array of relics sat a cheaply constructed gramophone equipped with built-in USB and Bluetooth connections.

When asked about the strange display by a journalist in attendance, a Sawt el-Qahira official revealed that the products were nostalgic and were meant to be viewed as “antiques.” He also stressed that once the company’s remaining stock of cassettes runs out, it is unlikely they will ever produce more, since the machines that manufacture them no longer work.

While Sawt el-Qahira hoped to capitalize on its latest attempt at nostalgic marketing, its participation in the book fair ended up showcasing the hollowed remains of a decayed industrial giant.

As the vinyl spins and the echoes of history reverberate through the grooves, Sawt el-Qahira is a musical map of Egypt’s complex and troubled past. Founded by a visionary artist, the record label’s journey has been a reflection of the nation’s trajectory over the past few decades. From its roots as a passion project empowering Egyptian musicians, through its evolution into a tool for propaganda under state control, to its current role as a peddler of nostalgia and religious teachings, Sawt el-Qahira stands as a vivid reflection of the country’s leaders over the second half of the 20th century and the visions that each had for Egypt: a culturally and politically independent state, a socialist republic, a modern player on the international field. And now, perhaps, Sawt el-Qahira mirrors the Egyptian government: a military dictatorship that relies on a bygone era of Egyptian culture to legitimize its rule, while actively repressing expression and activities that lead to cultural production.

source/content: newlinesmag.com (headline edited) / Karim Zidan

_________

Egyptians watch the last episode of an Egyptian series on the life of the Arab world’s most famous singer Um Kalthoum 15 January at a coffee shop that bears the name “Kawkab al-Sharq,” one of many nicknames of the legendary Egyptian diva. Television stations across the Middle East have been broadcasting the series “Um Kalthoum,” sending sales of her songs soaring 25 years after her death. (Photo by MOHAMMED AL-SEHITI / AFP) (Photo by MOHAMMED AL-SEHITI/AFP via Getty Images)

_________

EGYPT

SAUDI ARABIA: The King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) launches books on promotion of Arabic in 4 countries

  • – Four publications are part of The Arabic Language in the World series
    • – Publications aim to build bridges of communication with Arabic- speaking peoples around the world

The King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) launched four new publications on Thursday.

According to a statement, the four publications are part of The Arabic Language in the World series, and include the books: “The Arabic Language in Chad,” “The Arabic Language in Thailand,” “The Arabic language in Kyrgyzstan: A Critical Analytical Descriptive Study” and “The Arabic Language in the Comoros.”

The publications aim to build bridges of communication with Arabic-speaking peoples around the world.

Language researchers, academics, and institutions inside and outside the Kingdom can view the books on the KSGAAL website via: https://library.ksaa.gov.sa/index/view/78.

Dr. Abdullah Al-Washmi, secretary-general of KSGAAL, said the academy’s Specialized Global Research Track project includes a variety of disciplines and arts related to the Arabic language.

The Arabic Language in the World series seeks to deepen communication between institutions and individuals concerned with the language.

The program involves about 1,100 researchers from 76 countries around the world.

KSGAAL is tasked with supporting the Arabic language, enhancing its status, preserving its integrity in speech and writing, documenting its origins, methods, vocabulary and grammar, and facilitating learning inside and outside Saudi Arabia, Al-Washmi said.

source/content: arabnews.com (headline edited)

___________

The King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) has launched four new publications. (Supplied)

_________________

SAUDI ARABIA

SAUDI ARABIA: World’s First-Ever 3D Printed Mosque Opens in Jeddah, Saudi Arabia

The Kingdom of Saudi Arabia is now home to the world’s first 3-D-printed mosque, spanning an area of 5,600 sqm. Located within the Al-Jawhara suburb of Jeddah, the mosque stands as a tribute to the late equestrian Abdulaziz Abdullah Sharbatly. The project by Forsan Real Estate utilizes cutting-edge 3D printing technology from Guanli.

The mosque’s construction was completed within six months and spearheaded by Wajnat Abdulwahed, the spouse of the late Abdulaziz Abdullah Sharbatly. Aimed at fostering serenity amongst worshipers while integrating natural light, the mosque also features distinctive minarets, creating a landmark within the neighborhood.

The inauguration of the mosque positions Saudi Arabia as a technological hub, surpassing the United Arab Emirates’ projected timeline for a similar endeavor. Dubai announced an initiative to construct the world’s first 3D-printed mosque last May. As a new and complex technique, the successful completion of the world’s 3D-printed religious infrastructure holds potential for the future of architecture and design.

The project has garnered global attention, showcasing the limitless possibilities of 3D printing technology in construction. In an interview with Arab News, Abdulwahed stressed the importance of “not losing the essence that mosques must embody, while also adhering to general conditions such as emphasizing the values of the King Salman Urban charter, the architectural details in the cultural heritage of Hejazi architecture and presenting them in a contemporary format.”

The Kingdom of Saudi Arabia is undergoing a tremendous transition, redefining its identity on a global level. As part of its 2030 Vision, the kingdom is moving towards innovation throughout the built environment, aiming to revive the culture and diversify its economy. In January, Populous unveiled the designs for the Prince Mohammed Bin Salman Stadium, a new multi-use venue to contribute to the offerings of Qiddiya City near Riyadh, Saudi Arabia. Last year, construction on the Jeddah Tower resumed after a five-year hiatus, set to become the world’s tallest skyscraper and beat the UAE’s Burj Khalifa. Designed by Adrian Smith + Gordon Gill Architecture, the tower is set to reach a height of 1,000 meters.

In other recent news related to 3D printing, ICON has just released various technologies and products to modernize construction processes further, including a robotic printer facilitating multi-story construction. In December, ArchDaily curated an exploration of 3D Printing at large and its vast potential through manufacturing all kinds of forms and geometries. From 3D Printed insulated walls to 3D-printed Tiles, the technology and its impact on the future of building construction holds vast potential.

source/content: archdaily.com / Nour Fakharany (headline edited)

____________

__________________

SAUDI ARABIA

IRAQI AMERICAN – Miss Arab USA 2024 Zenovia Jafar talks pageant experience and aspirations

Iraqi American Zenovia Jafar was over the moon for “having made it” as she was crowned winner of the Miss Arab USA 2024 pageant in Arizona on Sunday.

“My experience with Miss Arab USA is one of the best experiences of my life. When I walked in, I had no idea what was going to happen, if I was even going to win. But most importantly, when I walked in, I will honestly say that winning was the only thing on my mind. I didn’t think about anything else,” Jafar told Arab News in an interview.

“But once I actually got there, I realized the friendships and the connections I’ve made with the people here is priceless and it is far more important than winning … I genuinely wanted to connect with every single person that I met, and I think that’s what helped me win Miss Arab USA. Because I focused more on genuine connection and doing what I need to do. And I was committed to just being myself,” she added.

When asked about her goals going forward, the Michigan resident said: “I’m going to be using my platform to raise awareness on issues regarding people who are … from underdeveloped communities, people who are in need. I’m going to be raising more money for charities. I’m here to serve Miss Arab USA and use my voice to amplify the voices of people who are not heard all over the world.”

Jafar’s family moved to the US — having escaped the war in Iraq and spent two years in Syria after — in the late 90s, when she was a toddler.

“When I moved here, I remember one thing that my mother told us is that we should never forget our roots and where we come from. My mother was committed to teaching us how to read and write and speak Arabic. And that is something that I am so grateful to my mother for because I can read Arabic, I can write Arabic, I can speak Arabic, I can understand many Arabic dialects. And I never let go of who I was and where my family came from. And I think that’s something that is so important when you grow up away from home, is to stay connected to who you are. Because at the end of the day, all you have is your roots,” she said.

When asked if she had any advice for young Arab American women, Jafar said: “I will say that as an Arab woman, it is very, very important to push your limits and always do things outside of your comfort zone because you will never grow as a person if you are stuck in your comfort zone. Always push yourself to be better.”

source/content: arabnews.com (headline edited)

________________

Iraqi American Zenovia Jafar (centre) was over the moon for “having made it” as she was crowned winner of the Miss Arab USA 2024 pageant in Arizona on Sunday. (Supplied)

_____________________

AMERICAN / IRAQI

MOROCCAN Writer Abdelfattah Kilito Wins 2024 Grand Francophonie Prize

Kilito has won several accolades, with his most recent being the International Prize of King Faisal for Arabic Language and Literature in 2023.

The renowned Moroccan writer Abdelfattah Kilito has been awarded the 2024 Grand Prix de la Francophonie by the French Academy.

Since its establishment in 1986, the Grand Prix of the French Academy has been dedicated to acknowledging Francophone individuals whose impactful efforts, whether locally or globally, have greatly supported the maintenance and propagation of the French language.

The French Academy revealed its roster of 2024 honorees on Thursday evening, recognizing 67 individuals across diverse domains such as literature, poetry, criticism, philosophy, history, cinema, theater, and French music.

Born in 1945, Kilito is a professor emeritus in the French department at Mohammed V University in Rabat. He has also taught in Paris, Princeton, and Harvard. 

He has authored numerous works in both Arabic and French, in addition to publishing studies and research in Moroccan and Arab journals and scientific reviews.

Kilito has been recognized with numerous accolades, most notably the 2023 International Prize of King Faisal for Arabic Language and Literature.

Among his other awards, Kilito has received the Great Moroccan Award in 1989, the Atlas Award in 1996, the French Academy Award in 1996, and the Sultan Al Owais Prize for Criticism and Literature Studies in 2006.

The Grand Prix represents a pinnacle of achievement in celebrating Kilito’s profound influence on the French language and culture, both in his homeland and on a global scale. 

As his scholarly contributions and literary talent continue to resonate globally, this latest award is another resounding acknowledgement of Kilito’s enduring legacy and his dedication to advancing intercultural dialogue within the global francophone community. 

source/content: moroccoworldnews.com (headline edited)

_________

______________

MOROCCO

SUDANESE-EGYPTIAN Marwa Zein, A Multi-identity Film Director, Scriptwriter, & Film Producer

Get to know this brilliant Arab woman !

Born in Saudi Arabia and the daughter of a Sudanese father and Egyptian mother, Marwa Zein is a woman that truly embodies multiple identities, and for many it is this that perhaps shines through the most in her work. Even when it comes to her roles, that diversity and multiplicity are frontline and center. An award-winning director, scriptwriter, film producer, women’s rights activist, and founder of ORE Production, a Khartoum-based film production company, Zein is inspiring in every way.

Before setting off on a journey to become a filmmaker, Zein enrolled in Cairo University as a chemical engineering student to please her parents. While studying, she worked and saved up to have the means to leave her degree behind three years later, instead study cinema at the Academy of Arts in Cairo, Egypt in 2005. In 2009, she graduated with honors and moved to Germany to continue her film studies. Her graduation project, “A game,” was an official selection of more dozens of international festivals across the globe and was translated into five languages.

From her inspiring start into the world of film and her academic achievements, Zein moved on to bigger goals, nabbing awards for her short film “One Week, Two Days,” which premiered at the 2016 Dubai International Film Festival. In 2019, she was selected as one of the seven young filmmakers from across to attend the Cannes Film Festival 2019 by the International Emerging Film Talent Association (IEFTA).

Perhaps her most renowned recent work is “Khartoum Offside,” which was awarded Best Documentary for 2019 at the 15th Africa Movie Academy Awards AMAA 2019. The documentary tells the story of women footballers whose dream it is to play for Sudan at a Women’s World Cup hosted by their home country, revealing the challenging social, economic, and political situations they face and inspiring audiences with their tale.

Speaking to Women and Hollywood in 2019, Zein had some inspiring words of advice for other female filmmakers, saying, “There’s no competition. Everyone is unique, and we can’t tell the same story even we have the same idea. You are special, different, and inspiring, and you lead the way for the people coming after you.”

“Take care of your mental, physical, and financial situations. It’s a very challenging and demanding business, so don’t lose your soul in the process. Stay true to who you are, and you will reach the horizon,” she continued.

source/content: abouther.com (headline edited)

________

_________________________

SUDAN / EGYPT

ARAB: Beyond flying carpets: A COLOURFUL HISTORY OF ARABS in WESTERN FILM

A fascinating new exhibit in Beirut is showcasing 108 original movie posters advertising Western films set in the Arab world.

The original poster for the 1924 American film ‘Thief of Baghdad’. Courtesy Abboudi Abou Jaoude

The original poster for the 1924 American film Thief of Baghdad hangs on the wall of Dar El-Nimer for Arts and Culture in Beirut. Based on a story from One Thousand and One Nights, a collection of Middle Eastern folk tales, the film tells the story of a robber who pretends to be a prince after falling in love with a princess.

It features a young black-haired man flying through the night sky on a winged steed, above a city of domes and spires that looks more like Istanbul than the capital of Iraq. He clutches a gold scimitar with a wicked curved blade in one hand.

It is one of 10 posters, all advertising adaptations of the film in different languages. The silent swashbuckler was so popular that it was remade three times, in 1940, 1961 and 1978. The French poster for the 1940 version is particularly beautiful and lurid, featuring a procession of robed figures and elephants making their way through a marketplace in front of an orange palace. In the foreground, a boy in a large turban looks shiftily to one side as he bites into a piece of fruit, presumably stolen from a market stall. In the sky, another turbaned figure stands on a flying carpet.

The collection

The pieces are part of a selection of 108 original posters advertising western films set in the Arab world and are on loan from private collector Abboudi Abou Jaoude, the curator of the show. “I have about 550 posters and about 300 pictures in my col­lection,” he says, strolling through the exhibition, which is organised by genres designated by neon signs. He stops frequently to point out a detail that makes him laugh or to delve into the facets of a particular film. “I started collecting because my favourite actors were Steve McQueen and Clint Eastwood,” he says. “Bullitt was the first poster I collected. Then For a Few Dollars More, a Spaghetti Western from Eastwood. But afterwards my interest changed and I started collecting foreign posters.”

Collector Abboudi Abou Jaoude​. Courtesy Abboudi Abou Jaoude and Dar el-Nimer

Jaoude chose to name the exhibition Thief of Bagdad, not only because the film was so popular, but because it inspired so many others. “Baghdad is the most popular city at the beginning of the movies. There are around 55 films made in the 20th century with Baghdad in the name,” he says.

Most of them were shot in studios in America or Europe and bear no resemblance to reality. Thanks to the Orientalist fascination with One Thousand and One Nights, the Baghdad of these films is a place of total fantasy, filled with camels and elephants, flying carpets and genies, as well as heroes, villains and damsels waiting to be rescued or wooed.

The posters are hand-drawn in riotous colours and often show several different scenes. Many feature white actors playing Arab characters and reinforce Orientalist tropes such as dashing desert sheikhs and feisty dancing girls, or enslaved beauties who await rescue by a civilised foreign hero.

Like the Orientalist painters of the 19th century, the filmmakers and poster artists are fascinated by the idea of the harem. Many of the posters feature statuesque, white women posing evocatively. Others are simply bizarre. A 1977 poster for Sinbad and the Eye of the Tiger features a woman in a niqab and a bejewelled purple and gold robe, who shoots lightning from her hand as she kicks towards the viewer with a giant foot that resembles an eagle’s talon.

‘It’s about imagination’

Jaoude has divided the exhibition into four sections: love, fantasy, adventure and comedy. A fifth section features the posters of films shot on location in the Middle East. Beirut and Cairo were particularly popular filming locations in the 1960s and early 1970s, he explains, because shooting costs were low. That they were shot in the Arab world didn’t make the films – or their posters – any more accurate or realistic, however. Many of them are espionage themed and feature gun-toting spies and Soviet villains in Lebanon, running around the ruins of Baalbeck or fighting on top of the crusader castle in Saida.

The artists had sometimes not even seen the films they were advertising, so they based the posters on their own ideas about the Middle East, explains Jaoude. “It’s about imagination. They take the story from Arabian Nights. You can see in the posters that it’s a continuation of Orientalism,” he says.

Because viewers would not have a chance to see trailers for the films, the posters were intended to excite audiences and convince them the film was worth their time and money. “The shapes that shook a Harem Empire!” is the excited legend on the poster for the 1952 British film Babes in Bagdad, positioned beside images of fair-skinned women in belly dancer costumes and chains. The poster promises: “All its spectacle captured in exotic colour.” 

An Italian poster for the 1961 adaptation of Thief of Bagdad advertises “The fantastic deeds … the incredible daring of the thief who defied an empire!” At the bottom of the poster, the artist lists a series of features that viewers can expect in the film: “Adventure! Trees that become monsters! Adventure! Flying horses soar! Adventure! The faceless fighters! Adventure! Army created by magic! Adventure! Gigantic killer crab! Adventure! Men turned into stone!”

Jaoude has spent decades building up his collection, visiting cinemas in Morocco, Syria, Egypt and across the region. “Whenever I visit these countries, most days I go to the old cinemas, the ones around the city, not in the centre, because they leave these posters in the theatres for re-­issues,” he says. “Every five or six years they show the films again because people like these kinds of movies. After 20 years we find it funny, but at the time we found it very nice. People like the hero, the way he fights with the villain. It was popular.”

The films featured in the exhibition, which date from the 1920s to the 1970s, were intended to make money and entertain, rather than provide commentary on the Arab world. That changed after 1967 and the Arab-­Israeli conflict, he says. “After 1967 there are many political movies about the Arabs, but before that I think it wasn’t political,” Jaoude explains.

“I think there are three eras. The first one is about imagination and the Arab world. In the second, there are many films with singing and dancing set in the Arab world and lots of films about the First and Second World Wars, set in Arab countries. After 1967, it changes. It’s the Arabs as villains.”

Despite their Orientalist attitudes, garish colours and an overabundance of cliches, the posters are often beautiful and always entertaining. For Jaoude, they are artefacts that are more important than the films they represent. “What stays in my mind is the posters. I forget the movies,” he says with a smile.

Thief of Baghdad is at Dar El-Nimer for Arts and Culture in Beirut

source/content: thenationalnews.com (headline edited)

__________

__________

ARAB

LIBYA : Museum honouring Libyan artist Ali Gana’s memory finally opens in Tripoli

Bayt Ali Gana (“Ali Gana’s House” in Arabic) finally opened this year, and seeks to offer both retrospection and hope in the country.

A seemingly ordinary villa in the heart of Tripoli holds a lifetime of works by the late Libyan artist Ali Gana, whose family has turned his house into a unique museum.

In the North African country still grappling with divisions and conflict after the fall of long-time dictator Muammar Gadhafi in 2011, “art comes last”, said Hadia Gana, the youngest of the artist’s four children.

A decade in the making and with the help of volunteers, she had transformed the classic-style Tripolitian villa her father had built, before dying in 2006 at age 70, into “the first and only museum of modern art in Libya”, Gana said.

Bayt Ali Gana (“Ali Gana’s House” in Arabic) finally opened this year, and seeks to offer both retrospection and hope in a country constantly threatened by violence and where arts and culture stand largely neglected.

“It is seen as something superfluous,” Gana said, adding that galleries in the war-torn country often focus solely on selling pieces rather than making art more accessible.

Once past a lush garden, visitors reach the museum’s permanent exhibition of paintings, sculptures and sketches by the masterful Ali Gana.

Other rooms include temporary exhibitions, and offer space for seminars and themed workshops.

Set on a wall, an old shipping container houses an artist residency for “curators and museologists” whose skills are scarce in Libya, said Hadia Gana.

Libyan artists had long been subject to censorship and self-censorship under Gadhafi’s four-decade rule, and “we couldn’t express ourselves on politics”, recalled Gana, 50, a ceramic artist.

Art “must not have barriers”, she said, proudly standing in the family-owned space for artistic freedom.

Bayt Ali Gana appears timeless, though the villa bears some signs of the unrest that followed the overthrow and death of Gadhafi.

A road sign riddled with bullets hangs from the gate that separates the museum from the private residence.

Mortar shells turned upside down sit among flowers in the garden, where visitors are offered cold drinks or Italian espressos in a setting that replicates Cafe Said, once owned by Ali Gana’s father in the old medina of Tripoli.

During the unrest that began in 2011, Hadia Gana said she feared “losing everything if a rocket hit the house”.

Then came the idea of creating a museum in the hopes of conserving her father’s precious works and archives.

Sporadic fighting, water or electricity cuts, and forced isolation due to the COVID-19 pandemic have piled challenges on the family’s mission, while the Ganas steered clear of state funding or investors to maintain the independence of their nascent institution.

Gradually, the house morphed into a cultural centre celebrating Ali Gana’s calling to “teach and educate through art”, said his daughter.

It “is not a mausoleum”, but a hub of creativity and education, she said.

Gana’s archives also document traditional crafts and trades, some of which have now completely disappeared.

After taking power in a 1969 coup, Gadhafi had imposed a ban on all private enterprise, and “for 40 years, crafts became an outlawed activity”, said the late artist’s oldest son Mehdi, who now lives in the Netherlands.

He said that in his lifetime, Ali Gana took on a mission to “build archives in order to link Libya’s past to a possible future”.

It is “the nature of the family” to preserve and share knowledge, said matriarch Janine Rabiau-Gana, 84.

Hadia Gana lamented that while museums should be educational spaces, “here in Libya, we don’t have that notion yet”.

She said she wanted to avoid “making it a museum where everything is transfixed”.

Instead, “I wanted something lively, almost playful, and above all a place that arouses curiosity in all its beauty.”

source/content: thearabweekly.com (headline edited)

_________

________

LIBYA

LIBYA-BRITISH: CNN’s Nada Bashir On How Her Arab Roots Are Helping Her Tell The Stories That Matter

The award-winning international correspondent talks frontline reporting, wearing the hijab on television, and how her personal connection to the Middle East makes her a better storyteller

In Autumn 2019, when Turkey launched its incursion into northern Syria, 23-year-old Nada Bashir packed her camera and flew to northern Iraq to cover the story. At the time she was a freelance producer for CNN in London “pretty fed up of constantly being on the Downing Street shift and covering Brexit. I knew I wanted to be in the Middle East but wasn’t perhaps experienced enough,” she says. “So I decided to just go by myself… I felt very passionate about what was happening and I knew I wanted to be a part of it.”

It was a bold decision – both her first solo story and first solo trip to a hostile environment – but the risk paid off. Just five years later, she is an award-winning international correspondent who has reported from the frontlines of the conflict in Yemen and the devastating 2023 earthquake in Turkey.

Now 28, Nada is speaking from her home in West London. She flew in yesterday from Cyprus where she was covering aid ships heading to Gaza, and she will likely be dispatched again imminently although she doesn’t know when or where. She’ll pack a book and headphones but otherwise, “it’s all tech gear, medical kit and body armour”.

Unpredictable as this career may be, it is one that she has dreamt of since she was a teenager, watching the Arab Spring unfold: “We were all glued to the TV, seeing what was happening across the Middle East and back home. That was the moment for me when I was like, ‘actually this is what I want to do’.”

Back home is Libya from where Nada’s family originate, although her parents – her father was an aircraft engineer and her mother is a nursery teacher – left before she was born. “My dad was a pro-democracy activist,” she says. “He spent more than 30 years essentially in exile…It was something that we were all aware of, something that we talked about a lot.” It meant that growing up in Brighton, on England’s south coast, “the news was constantly on” but Nada never considered that she might one day be on screen herself. The middle of five siblings, she was “very shy” at school: “I vividly remember being forced to do a presentation, feeling like I was about to faint and going red in the face. I never ever would have pictured myself doing this.”

But after becoming involved in student TV while studying Politics and East European Studies at University College London, securing the internship at CNN and impressing her editors with her story from northern Iraq, an on camera career beckoned. “I spent so much of my childhood consuming news about what was happening at home and a lot of it coming from Western networks. There were a lot of things where you watched it and felt like the story of your people, your region, wasn’t being told fairly, properly or accurately,” she says. “Still there are times when I watch coverage and it’s frustrating because there’s a real lack of understanding around some of the cultural dynamics.

Being Arab isn’t essential to reporting on the Middle East, she says, but it does break down barriers: “Just being able to speak to people in their language, understanding their culture… Having that connection has made me a better storyteller.” The stories she tells are often difficult ones and they stay with her – the elderly Syrian refugee who lost his family in the Turkish earthquake, the 11-year-old Moroccan girl who guided her around a makeshift burial ground after the earthquake there last September, the Palestinian teenager detained without charge in the West Bank. Reporting on the war in Gaza has been particularly poignant: “Talking about the Palestinian cause is something that no Arab person hasn’t done. That is part of our cultural identity in a sense. That history is interlinked with all of the Middle East.”

Within the first week of war breaking out, Nada was in Jordan and Oman covering anti-war protests. Since then she has reported from Lebanon and Egypt but it is her time in the occupied West Bank – her first visit there – that has been most affecting. “That was a part of the story that we felt was being completely overlooked,” she says. “It’s not a new story. Palestinians in the West Bank have been marginalised, treated as second class citizens for decades”. She describes this reporting as “the most challenging” of her career to date, finding her objectivity over such a “polarising” story called into question. “There are so many assumptions about where your personal views might lie because of your cultural or religious background,” she says. “I am a visibly Muslim woman. My name is Arab. It’s very clear where I’m from…But with a story like this, it’s very difficult not to feel like your journalism is being undermined by assumptions of where you might stand.”

Many of those assumptions come from the fact that Nada wears the hijab. When she first started at CNN, she was “apprehensive at first – working for an American network and what that might mean in terms of how I fitted into that. Thankfully it’s never been an issue.” Being on air though, “has been slightly different”. Most difficult was reporting from London on the anti-regime protests in Iran. “For me, it’s a personal choice. You should have the freedom to choose whether you wear it…Covering the story was very important to me but I had a lot of backlash because a lot of people couldn’t understand how I could cover that, as somebody who chooses to wear the hijab, given that many women there were risking their lives and being persecuted for choosing not to.” On the flip side, she has also received “so many” messages from young hijab-wearing women who also aspire to be journalists: “I know that feeling because I felt like whenever I saw somebody wearing a hijab on TV.”

Today she feels like that when she sees the wider Arab diaspora experience represented, like in American comedy-drama, Ramy: “You feel the connection to it… It’s a blend of cultures and that is something that we identify with.” And when so much of her own work focuses on amplifying the voices of those suffering great hardship, she is grateful that there is increasingly space to celebrate the Arab world. “It’s sad because I think growing up, the only thing you’d really hear about the Middle East was war or conflict or political issues,” she says. “And there’s so much more to the region. There’s so much history, so much culture, so many people doing incredible things in different industries. It’s nice to see those aspects being showcased now, in magazines, in TV, in film, in music. To see that actually there’s a different side to the region, which has always been there. It just hasn’t really been given the platform.”

What Nada truly hopes is that when things improve in the Middle East, she will be there to report on it: “I can only hope that at some point there will be a positive change and I will get to cover that as well.” For now though, she has her bags packed, ready to head wherever the story takes her next: “It’s extraordinary; it’s a privilege and I wouldn’t change it for the world”.

Images Supplied / From Harper’s Bazaar Arabia’s May 2024 Issue

source/content: harpersbazaararabia.com (headline edited)

__________

______________________________

UNITED KINGDOM / LIBYA

ARABIC / SHARJAH, U.A.E: The Arabic Language Academy in Sharjah sheds light on the features of “VERBAL HARMONY ” in the Holy Qur’an

Al-Qasimi Hall at the Council of the Arabic Language in Mauritania hosted a scientific symposium entitled “Feature of verbal harmony in the construction of the Qur’anic surah: an authentic pause,” in which Dr. Muhammad Safi Al-Mustaghanemi, Secretary-General of the Arabic Language Academy in Sharjah, spoke via video communication technology, in the presence of Dr. Allah Al-Washmi, President of the King Salman International Academy for the Arabic Language, and an elite group of scholars, researchers and linguists, and it was moderated by Dr. Al-Bakai Abdel Malik, Secretary-General of the Council of the Arabic Language in Mauritania.

Dr. Khalil Al-Nahwi, Chairman of the Arabic Language Council, said that the Council recently launched the “Hadith Al-Tayef” program as part of its research and scientific initiatives with the aim of hosting an elite group of scholars and researchers through audio-visual communication technology from various parts of the world, and Dr. Ahmed Safi Al-Mustaghanemi was chosen, who represents the Arabic Language Academy in Sharjah – the Knowledge Edifice. The main partner of the Arab Linguistics Council, he will be the first guest to lecture in this pioneering scientific program.

Mosteghanemi highlighted the unique characteristics that distinguish the surahs of the Holy Qur’an, pointing to the wonderful harmony and precise linguistic organization that reflects unparalleled precision and miracle. He explained that each surah in the Holy Qur’an follows its own axis while adopting studied linguistic choices that are in harmony with this axis.

Al-Mustaghanemi provided illustrative examples from the Holy Qur’an, such as Surat Al-Naba’ and Surat Al-Nazi’at, to highlight these features, noting that linguistic harmony is not limited to the vocabulary of each surah and its focus, but extends to include the relationship between the conclusion of the surah and the opening of the surah that follows it, which is what the scholars of interpretation have confirmed in their previous studies, in addition to the connection between the surahs. Different types that share similar vocabulary, structures, or stories.

source/content: wam.ae (headline edited)

________

________________________________________________________

SHARJAH, UNITED ARAB EMIRATES (U.A.E) / ARABIC